Tegan made a crack-up mistake on air this morning when she didn't realise that Hato Hone is the Māori translation of St John.
She made the slip up during a 'Headlines' segment when talking about the top 12 most trusted brands in Aotearoa.
After revealing Whittaker's as the #1 brand, she moved on to #2, which is 'Hato Hone St John'. Just as she was about to read it, her other ethnicity took over.
She starts off correctly pronouncing 'Hato Hone' as she did a couple of 'Ha' attempts, but ended up saying 'Hey-toh-hone'. Aw gummon.
Storme quickly corrected her pronunciation with a straight face, but it didn't last long.
"Oi I just need to slap the colonizer out of me. Sorry guys!" Tegan said as she slapped herself.
She also added a 'Street' in there instead of 'Saint', sort it out Tegs!
"'G where do you stay g?'," Fame joked. "'Ah bro, Hato Hone road bro'."